E-Mail

[ Deutsch ]   [ Englisch ]   [ Italienisch ]

Diese Seite wurde zuletzt aktualisiert am 11.11.2015

Ingrid Christina WINKLER, Bakk. MA MA

[ Ingrid ]
Konferenzdolmetscherin, Übersetzerin, Sprachtrainerin, Korrekturleserin
Deutsch, Englisch, Italienisch, Österreischische Gebärdensprache

Curriculum Vitae


Persönliche Angaben

Geburtsdatum: 25. Februar 1986
Geburtsort: St. Veit an der Glan, Kärnten
Staatsbürgerschaft: Österreich

Ausbildung

Übersetzungs- und Dolmetschstudium am Zentrum für Translationswissenschaft der Universität Wien
Sprachkombination: Deutsch - Englisch - Italienisch
        
Master Übersetzen (mit ausgezeichnetem Erfolg)         2008 - 2015
Master Dolmetschen (mit ausgezeichnetem Erfolg)         2008 - 2011
Bakkalaureat Übersetzen und Dolmetschen 2004 - 2008
Ausbildung zur Gebärdensprachdolmetscherin 2008 - 2014
Maturaabschluss der AHS (mit ausgezeichnetem Erfolg) 14.06.2004

Auslandsaufenthalte

Macquarie University; Sydney, Australien     07/2009 - 12/2009
Scuola Superiore di Lingue Moderne per Interpreti e Traduttori; Bologna, Italien     02/2009 - 06/2009

Weiterbildung

Seminar „Stimme & Co“ für ÜbersetzerInnen und DolmetscherInnen     02/2011
Praxiskurs Konferenzdolmetschen; Europäische Akademie Otzenhausen     07/2012
Gesangs- und Sprechunterricht     2001 - 2004

Mitgliedschaft in Berufsverbänden

Universitas Austria Berufsverband für Dolmetschen und Übersetzen    Seit Oktober 2005

Berufliche Aktivitäten

 
Souffleuse im Theater in der Josefstadt
 
Seit 2011
 
Sprachtrainerin bei Equalizent - Qualifikationszentrum für Gehörlosigkeit
 
2013
 
Übersetzerin für BEST Vienna
 
2010
 
Mitarbeit bei der Übersetzung der Homepage
http://www.sanleonardodisiponto.it
 
05/2009
 
Übersetzerin und Korrekturleserin für Flextronics Althofen; Kärnten
 
2006 - 2008
 
Englischlehrerin bei Flextronics Ponte di Piave; Italien
 
08/2006 - 09/2006
 
Mitarbeit bei der Erstellung von wissenschaftlichen Publikationen
z.B.: CNS Spectrums, NeuroGeriatrie, The Journal of Clinical Psychiatry, International Journal of Neuropsychopharmacology, Medicographia
 
Seit 2005

Wissenschaftliche Publikationen

Das Zeichen – Zeitschrift für Sprache und Kultur Gehörloser
(„Sprechende Hände in der Medizin – Gebärdensprachdolmetschen im Gesundheitswesen.“)
    März 2012

Besondere Kenntnisse & Neigungen

Sprachkenntnisse:
Deutsch (Muttersprache)
Englisch (fließend in Wort und Schrift)
Italienisch (fließend in Wort und Schrift)
Gebärdensprache (fließend)
Französisch (Grundkenntnisse)
Latein (Grundkenntnisse)
EDV-Kenntnisse:
Europäischer Computerführerschein

Betriebssysteme: Microsoft Windows
Anwendungssoftware: MS-Office (Word, Excel, Powerpoint, Publisher, Access), Corel-Draw, etc.
Internet: Websiteprogrammierung und -design; Html
Maschinschreiben: 200 Anschläge pro Minute
Führerschein: Klasse B
Hobbies: Lesen, Tanzen (Gold-Star-Niveau), Gitarre-, Ukulele- und Klavierspielen, Singen, Theaterbesuche; Sportliche Aktivitäten wie Yoga, Klettern, Schwimmen, Radfahren, Joggen, Eislaufen.